Pope John Paul II Prayer

Weekly Prayers To John Paul

Tuesday, July 20, 2010

XX Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 30, 2010



Bendito Padre Juan Pablo II, ora por mí. Protégeme de las ofensas que me separan del cielo. El día que Dios designe mi partida, deseo ardientemente encontrar a los seres queridos que llegaron antes que yo. Amado Juan Pablo, tú eres mi luz y guía, marca el rumbo de mi camino hacia el cielo. Amen.


Holy Father John Paul II, pray for me. Protect me from the trespasses that separate me from heaven. The day God wills I must leave this earth; I fervently hope to be rejoined with the loved ones that left before me. Beloved John Paul you are my guiding light, steer my way to heaven. Amen.

Tuesday, July 13, 2010

XIX Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 23, 2010




Santo Padre Juan Pablo II, abre mis ojos para que con profundo y cariñoso amor escuche cada palabra que viene de la boca del enfermo incurable. Deja que me incline calladamente a su lado y responda con amor y prontitud a todos sus pedidos. Padre Juan Pablo, en nombre de Santa María, Madre de Dios, reza por mí, que Dios y el alma que ahora está en el cielo, me perdonen por las veces que falle. Amén.








Holy Father John Paul II, open my eyes, that I may listen with deep and loving care to every word uttered by the mouth of the sick approaching death. Let me kneel quietly by their side and promptly and lovingly respond to their every wish. Blessed John Paul, in the name of Mary, Mother of God, pray for me, May God and the departing soul forgive me for the times I failed. Amen.

Tuesday, July 6, 2010

XVIII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 16, 2010


Santo Padre Juan Pablo II, rodeado de amor y la admiración del mundo, antes de morir dijiste: “dejadme ir a casa del Padre”. Juan Pablo bendito, inspíranos a cuidar con el mayor cariño a los enfermos que están en antesala de la muerte, cubramos de suaves besos sus manos y sus rostros, con dulce amor y delicados cuidados aminoremos el dolor de su agonía, con sus manos en nuestras manos recemos por ellos, que nuestra fe, esperanza, caridad, amor, rezos y lagrimas, abran un paso de suave luz para el alma que se eleva a casa del Padre. Bendito sea Dios por toda la eternidad. Amen


Holy Father John Paul II, surrounded by love and the admiration of the world, as you gave up your soul, you said: “Let me go to the house of the Father”. Blessed John Paul, inspire us to care with endearing tenderness for the sick that are in death’s threshold, let us cover their faces and hands with soft kisses, with sweet love and delicate care lessen their agonizing pain, holding their hands pray for them, may our faith, hope, charity, love, prayers and tears, open a path of soft light for the soul that ascends to the house of the Father. Blessed be God for ever and ever. Amen.

Monday, June 28, 2010

XVII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 9, 2010



Santo Padre Juan Pablo II, venerado Pastor , guía de los fieles, ruega por nosotros ante Dios Todopoderoso, pídele que ilumine, pídele que inspire, pídele que apresure la labor de investigadores, médicos, estudiantes, benefactores y todos aquellos que trabajan por la salud de la humanidad. Pues cada día que se pierde por enfermedades hoy incurables es un día de amor que se va, felicidad que se convierte en lagrimas, útil faena desatendida, para nosotros, nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. En nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.



Holy Father John Paul II, revered Pastor, guide of the faithful, pray for us before Almighty God, ask that He enlighten, ask that He inspire, ask that He hasten the work of researchers, doctors, students, benefactors, and all those who work for the health of humankind. For each day lost due to today’s incurable illnesses is a day of wasted love, happiness that turns to tears, useful toil neglected, for us, our children and the children of our children. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
The International Digestive Cancer Alliance (IDCA)

The IDCA's Patron, Pope John Paul II died on April 2, 2005. Notwithstanding his failing health he always received IDCA's delegations. On behalf of the IDCA we express our gratitude to Pope John Paul II for lending his enthusiastic support to our organization.

To contribute to the IDCA visit:

http://www.wgofoundation.org/

Tuesday, May 11, 2010

XVI Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Elena Edith Collell Nuñez, esposa de Charles Fisk Godoy (1/4/1940 - 5/7/2010)

Promised for week of May 2, 2010

Padre Celestial, el día que caí enferma roge a Dios por mi salud, tu escuchaste mi rezo, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que la enfermedad se agravo, rece por un milagro, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que el dolor me martirizaba, ¡lo sentía en todos mis huesos! Rece: Señor líbrame de esta cruz de agonía! Padre, escuchaste mi rezo, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que todo termino, pude ver más lejos que la vida misma, sentí tu voz que me decía: “Yo soy la verdad, la luz y la vida eterna, quien cree en mi vivirá para siempre. En casa de mi Padre hay muchas habitaciones; ven, ven conmigo, he preparado una para ti. Ya ves, nunca te abandone, hoy comienza la eternidad más pura y bella; ven, acompáñame, coros de Ángeles cantan tu gloria, los seres queridos que llegaron antes que tu, te esperan llenos de alegría.”

Padre, Hijo y Espiritu Santo, en nombre de Juan Pablo II pedimos que bendigas a Elena ahora que esta en las puertas del cielo. Amén.




Elena Edith Collell Nuñez, esposa de Charles Fisk Godoy (1/4/1940 - 5/7/2010)
Father, the day illness overcame me, I prayed for health, you listened to my prayer but did not will to answer. I cried: Lord why did you forsake me?
The day my illness turned critical, I prayed asking for a miracle, Lord, you heard my prayer but did not will to grant it. I cried: God, why did you forsake me?
The day pain overwhelmed me, I could feel my bones, I prayed: Father, free me of this cross of agony. Oh Father, you heard my prayer but did not will to grant it. I cried: Lord, why did you forsake me?
On the day it was finished and I could see beyond life itself, I heard your voice Lord: “I am the truth, the light and life eternal, whoever believes in me will live forever! In my Father’s house there are many rooms, come, come with me I have one prepared for you. You see, I was always with you, today everlasting beauty and peace begins; come with me, the angels sing your praises, the ones you loved and came before you await you full of joy”.

Holy Father, One God and Holy Trinity, in the name of John Paul II we pray: extend your blessings upon Elena as she arrives to Heaven's gates. Amen

Monday, April 26, 2010

XV Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of April 25, 2010

Padre Celestial, Juan Pablo II dio gracias por nuestras madres. Al nacer, en el rostro de la madre vemos la sonrisa de Dios. Ella nos ensena a rezar y a perdonar, guía nuestros pasos sin medir sacrificio, con un amor puro e incuestionable, pleno de esperanza, caridad y fe, para toda la vida.
De igual modo dio gracias por nuestras esposas, guías espirituales de la familia, apoyo incansable, pleno de esperanza, caridad y fe. Su sensibilidad, intuición, generosidad y constancia enriquecen la unidad familiar para toda la vida.
Gracias por nuestras hijas, alegrías del alma, felicidad, herederas del ejemplo de sus madres, portadoras de la esperanza, la caridad, la fe y el amor para toda la vida.
Gracias por nuestras hermanas, almas llenas de bendiciones, esperanza, caridad, fe y amor para toda la vida.

Padre Nuestro, por sobre todo damos gracias, por María, Madre Inmaculada del Hijo de Dios, luz, verdad y vida eterna. Ella nos bendice con esperanza, caridad, fe y amor para toda la eternidad.

Dios Único y Trino, Creador del Cielo y de la Tierra, en nombre de Juan Pablo II, pedimos: extiende tus bendiciones sobre Elena y Carolina. Señor devuélveles la salud.Señor no nos abandones.Señor escúchanos. Amén.





Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.



John Paul II Letter

Celestial Father, John Paul II gave you thanks for our mothers. At the time of birth, the face of Our Lord reflects on the face of the mother. She teaches us to pray and to forgive. She guides our steps without measuring sacrifice, with pure and unquestionable love, filled with hope, charity and faith. Her sensibility, intuition, generosity and steadfastness enrich family love for all our lives.
Thank you for our daughters, joy of our souls, happiness, heirs to the mothers example, carriers of hope, charity, faith and love for all our lives.
Thank you Lord for our sisters, souls filled with blessings, charity, faith and love for all our lives.

Holy Father, above all we thank you for Mary, Immaculate Mother of the Son of God, true light, truth and eternal life. She blesses the world with hope, charity, faith and love for all eternity.

Holy Father, One God and Holy Trinity, in the name of John Paul we pray: extend your blessings to Elena and Carolina. Lord, restore them to health. Lord, do not abandon us. Lord, listen to our prayer. Amen.





Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.


Sunday, April 18, 2010

XIV Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of April 18, 2010

Pope John Paul II kisses Angelina Tsukas-Spiera, 1, at St. Joseph’s Hospital in 1987.

Santo Juan Pablo II, tu enseñanza nos recuerda que en el sufrimiento de cada hermano o hermana vive el Sagrado Corazón de Cristo, pues el también sufrió, murió y resucito, y con ello alcanzó nuestra salvación. El sufrimiento, muerte y resurrección de Cristo, nos enseña que Dios cuida del mejor modo todo lo que existe, la caricia misericordiosa de la mano del Padre está siempre con nosotros, si le pedimos algo según su voluntad, nos escucha. O Dios, inspirados por las santas palabras de nuestro Pontífice Juan Pablo II, elevamos este pedido ante ti:

Si es tu voluntad extiende tu caricia misericordiosa sobre tu fiel y devota Elena, esposa, madre, abuelita, hermana y amiga. Cuida de nuestra amada Carolina, hija, hermana, esposa, madre y amiga.
Señor devuélveles la salud.

Señor dales tu bendición.
Escúchanos Señor. Amén.





Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.





Holy Father John Paul II, your teachings remind us that inside the suffering of each brother or sister, lives the Sacred Heart of Christ who also suffered, died, was resurrected and brought us to salvation. The suffering, death and resurrection of Our Lord, teaches us that God cares in the best manner for everything that exists, the compassionate caress of the Father is always with us, if we ask of him, according to his will, he will listen. Oh God, inspired by the blessed words of our Pontiff John Paul II, we raise this petition before you:
Oh Lord, if it is your will, extend your loving caress upon your faithfully devoted Elena, wife, mother, grandmother, sister and friend. Care for our darling Carolina, daughter, sister, wife, mother and friend.
Lord, return them to good health.

Lord, send us your blessing,
Listen to us Oh lord. Amen.



Authored by Maria Elena and Cristian Alvarez (Cristian is the godchild of Elena and Charles)

Our Holy Father in Heaven,we thank You for this day and all of our many blessings. We pray for the cure of the terrible disease, Cancer.We pray for all the victims that have become warriors & are fighting for their lives.Give their bodies the strength to do so.We pray that they will be totally and completly cured of all traces of the tumors. Specifically we pray for Elena Fisk. In the Holy Name of Jesus Christ,Amen.







Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.



Followers

About Me

My photo
I promise to compose one original prayer each week during this year 2010. My wife Elena passed away on May 7, 2010. After 8 years she lost her battle with cancer. The original intent of the prayers asked for her health, now that she is in heaven I pray for her soul. The new prayers request Pope John Paul II's intercession before God to enlighten the doctors, the scientists and all the people that are supporting the research for cures of deadly diseases. I encourage you to join me on this journey of prayer for the advancement of science against today’s incurable diseases. You may use these prayers for your own needs. And, if you feel inspired to do so, please compose an original prayer to Pope John Paul II; send it to me and I will add it to this blog.