Weekly Prayers To John Paul

Tuesday, July 20, 2010

XX Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 30, 2010



Bendito Padre Juan Pablo II, ora por mí. Protégeme de las ofensas que me separan del cielo. El día que Dios designe mi partida, deseo ardientemente encontrar a los seres queridos que llegaron antes que yo. Amado Juan Pablo, tú eres mi luz y guía, marca el rumbo de mi camino hacia el cielo. Amen.


Holy Father John Paul II, pray for me. Protect me from the trespasses that separate me from heaven. The day God wills I must leave this earth; I fervently hope to be rejoined with the loved ones that left before me. Beloved John Paul you are my guiding light, steer my way to heaven. Amen.

Tuesday, July 13, 2010

XIX Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 23, 2010




Santo Padre Juan Pablo II, abre mis ojos para que con profundo y cariñoso amor escuche cada palabra que viene de la boca del enfermo incurable. Deja que me incline calladamente a su lado y responda con amor y prontitud a todos sus pedidos. Padre Juan Pablo, en nombre de Santa María, Madre de Dios, reza por mí, que Dios y el alma que ahora está en el cielo, me perdonen por las veces que falle. Amén.








Holy Father John Paul II, open my eyes, that I may listen with deep and loving care to every word uttered by the mouth of the sick approaching death. Let me kneel quietly by their side and promptly and lovingly respond to their every wish. Blessed John Paul, in the name of Mary, Mother of God, pray for me, May God and the departing soul forgive me for the times I failed. Amen.

Tuesday, July 6, 2010

XVIII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 16, 2010


Santo Padre Juan Pablo II, rodeado de amor y la admiración del mundo, antes de morir dijiste: “dejadme ir a casa del Padre”. Juan Pablo bendito, inspíranos a cuidar con el mayor cariño a los enfermos que están en antesala de la muerte, cubramos de suaves besos sus manos y sus rostros, con dulce amor y delicados cuidados aminoremos el dolor de su agonía, con sus manos en nuestras manos recemos por ellos, que nuestra fe, esperanza, caridad, amor, rezos y lagrimas, abran un paso de suave luz para el alma que se eleva a casa del Padre. Bendito sea Dios por toda la eternidad. Amen


Holy Father John Paul II, surrounded by love and the admiration of the world, as you gave up your soul, you said: “Let me go to the house of the Father”. Blessed John Paul, inspire us to care with endearing tenderness for the sick that are in death’s threshold, let us cover their faces and hands with soft kisses, with sweet love and delicate care lessen their agonizing pain, holding their hands pray for them, may our faith, hope, charity, love, prayers and tears, open a path of soft light for the soul that ascends to the house of the Father. Blessed be God for ever and ever. Amen.

Monday, June 28, 2010

XVII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Promised for week of May 9, 2010



Santo Padre Juan Pablo II, venerado Pastor , guía de los fieles, ruega por nosotros ante Dios Todopoderoso, pídele que ilumine, pídele que inspire, pídele que apresure la labor de investigadores, médicos, estudiantes, benefactores y todos aquellos que trabajan por la salud de la humanidad. Pues cada día que se pierde por enfermedades hoy incurables es un día de amor que se va, felicidad que se convierte en lagrimas, útil faena desatendida, para nosotros, nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. En nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.



Holy Father John Paul II, revered Pastor, guide of the faithful, pray for us before Almighty God, ask that He enlighten, ask that He inspire, ask that He hasten the work of researchers, doctors, students, benefactors, and all those who work for the health of humankind. For each day lost due to today’s incurable illnesses is a day of wasted love, happiness that turns to tears, useful toil neglected, for us, our children and the children of our children. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
The International Digestive Cancer Alliance (IDCA)

The IDCA's Patron, Pope John Paul II died on April 2, 2005. Notwithstanding his failing health he always received IDCA's delegations. On behalf of the IDCA we express our gratitude to Pope John Paul II for lending his enthusiastic support to our organization.

To contribute to the IDCA visit:

http://www.wgofoundation.org/

Tuesday, May 11, 2010

XVI Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP

Elena Edith Collell Nuñez, esposa de Charles Fisk Godoy (1/4/1940 - 5/7/2010)

Promised for week of May 2, 2010

Padre Celestial, el día que caí enferma roge a Dios por mi salud, tu escuchaste mi rezo, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que la enfermedad se agravo, rece por un milagro, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que el dolor me martirizaba, ¡lo sentía en todos mis huesos! Rece: Señor líbrame de esta cruz de agonía! Padre, escuchaste mi rezo, pero no fue tu voluntad concederlo. ¿Señor, porque me has abandonado?
El día que todo termino, pude ver más lejos que la vida misma, sentí tu voz que me decía: “Yo soy la verdad, la luz y la vida eterna, quien cree en mi vivirá para siempre. En casa de mi Padre hay muchas habitaciones; ven, ven conmigo, he preparado una para ti. Ya ves, nunca te abandone, hoy comienza la eternidad más pura y bella; ven, acompáñame, coros de Ángeles cantan tu gloria, los seres queridos que llegaron antes que tu, te esperan llenos de alegría.”

Padre, Hijo y Espiritu Santo, en nombre de Juan Pablo II pedimos que bendigas a Elena ahora que esta en las puertas del cielo. Amén.




Elena Edith Collell Nuñez, esposa de Charles Fisk Godoy (1/4/1940 - 5/7/2010)
Father, the day illness overcame me, I prayed for health, you listened to my prayer but did not will to answer. I cried: Lord why did you forsake me?
The day my illness turned critical, I prayed asking for a miracle, Lord, you heard my prayer but did not will to grant it. I cried: God, why did you forsake me?
The day pain overwhelmed me, I could feel my bones, I prayed: Father, free me of this cross of agony. Oh Father, you heard my prayer but did not will to grant it. I cried: Lord, why did you forsake me?
On the day it was finished and I could see beyond life itself, I heard your voice Lord: “I am the truth, the light and life eternal, whoever believes in me will live forever! In my Father’s house there are many rooms, come, come with me I have one prepared for you. You see, I was always with you, today everlasting beauty and peace begins; come with me, the angels sing your praises, the ones you loved and came before you await you full of joy”.

Holy Father, One God and Holy Trinity, in the name of John Paul II we pray: extend your blessings upon Elena as she arrives to Heaven's gates. Amen

Monday, April 26, 2010

XV Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of April 25, 2010

Padre Celestial, Juan Pablo II dio gracias por nuestras madres. Al nacer, en el rostro de la madre vemos la sonrisa de Dios. Ella nos ensena a rezar y a perdonar, guía nuestros pasos sin medir sacrificio, con un amor puro e incuestionable, pleno de esperanza, caridad y fe, para toda la vida.
De igual modo dio gracias por nuestras esposas, guías espirituales de la familia, apoyo incansable, pleno de esperanza, caridad y fe. Su sensibilidad, intuición, generosidad y constancia enriquecen la unidad familiar para toda la vida.
Gracias por nuestras hijas, alegrías del alma, felicidad, herederas del ejemplo de sus madres, portadoras de la esperanza, la caridad, la fe y el amor para toda la vida.
Gracias por nuestras hermanas, almas llenas de bendiciones, esperanza, caridad, fe y amor para toda la vida.

Padre Nuestro, por sobre todo damos gracias, por María, Madre Inmaculada del Hijo de Dios, luz, verdad y vida eterna. Ella nos bendice con esperanza, caridad, fe y amor para toda la eternidad.

Dios Único y Trino, Creador del Cielo y de la Tierra, en nombre de Juan Pablo II, pedimos: extiende tus bendiciones sobre Elena y Carolina. Señor devuélveles la salud.Señor no nos abandones.Señor escúchanos. Amén.





Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.



John Paul II Letter

Celestial Father, John Paul II gave you thanks for our mothers. At the time of birth, the face of Our Lord reflects on the face of the mother. She teaches us to pray and to forgive. She guides our steps without measuring sacrifice, with pure and unquestionable love, filled with hope, charity and faith. Her sensibility, intuition, generosity and steadfastness enrich family love for all our lives.
Thank you for our daughters, joy of our souls, happiness, heirs to the mothers example, carriers of hope, charity, faith and love for all our lives.
Thank you Lord for our sisters, souls filled with blessings, charity, faith and love for all our lives.

Holy Father, above all we thank you for Mary, Immaculate Mother of the Son of God, true light, truth and eternal life. She blesses the world with hope, charity, faith and love for all eternity.

Holy Father, One God and Holy Trinity, in the name of John Paul we pray: extend your blessings to Elena and Carolina. Lord, restore them to health. Lord, do not abandon us. Lord, listen to our prayer. Amen.





Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.


Sunday, April 18, 2010

XIV Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of April 18, 2010

Pope John Paul II kisses Angelina Tsukas-Spiera, 1, at St. Joseph’s Hospital in 1987.

Santo Juan Pablo II, tu enseñanza nos recuerda que en el sufrimiento de cada hermano o hermana vive el Sagrado Corazón de Cristo, pues el también sufrió, murió y resucito, y con ello alcanzó nuestra salvación. El sufrimiento, muerte y resurrección de Cristo, nos enseña que Dios cuida del mejor modo todo lo que existe, la caricia misericordiosa de la mano del Padre está siempre con nosotros, si le pedimos algo según su voluntad, nos escucha. O Dios, inspirados por las santas palabras de nuestro Pontífice Juan Pablo II, elevamos este pedido ante ti:

Si es tu voluntad extiende tu caricia misericordiosa sobre tu fiel y devota Elena, esposa, madre, abuelita, hermana y amiga. Cuida de nuestra amada Carolina, hija, hermana, esposa, madre y amiga.
Señor devuélveles la salud.

Señor dales tu bendición.
Escúchanos Señor. Amén.





Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.





Holy Father John Paul II, your teachings remind us that inside the suffering of each brother or sister, lives the Sacred Heart of Christ who also suffered, died, was resurrected and brought us to salvation. The suffering, death and resurrection of Our Lord, teaches us that God cares in the best manner for everything that exists, the compassionate caress of the Father is always with us, if we ask of him, according to his will, he will listen. Oh God, inspired by the blessed words of our Pontiff John Paul II, we raise this petition before you:
Oh Lord, if it is your will, extend your loving caress upon your faithfully devoted Elena, wife, mother, grandmother, sister and friend. Care for our darling Carolina, daughter, sister, wife, mother and friend.
Lord, return them to good health.

Lord, send us your blessing,
Listen to us Oh lord. Amen.



Authored by Maria Elena and Cristian Alvarez (Cristian is the godchild of Elena and Charles)

Our Holy Father in Heaven,we thank You for this day and all of our many blessings. We pray for the cure of the terrible disease, Cancer.We pray for all the victims that have become warriors & are fighting for their lives.Give their bodies the strength to do so.We pray that they will be totally and completly cured of all traces of the tumors. Specifically we pray for Elena Fisk. In the Holy Name of Jesus Christ,Amen.







Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.



Sunday, April 11, 2010

XIII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP



Promised for week of April 11, 2010


Santo Padre, Juan Pablo II, el día de la Homilía Dominical recibiste a los fieles, abriste los brazos mirando a la multitud, diciendo: ¡Dios esté con vosotros! La muchedumbre de fieles, hablando en múltiples lenguas, respondieron: ¡y con tu espíritu! En la hora del Ángelus una paloma blanca se posó sobre ti: ¡Dios está contigo!
Venerado Juan Pablo II, protector de los que sufren y de aquellos que cuidan por los que sufren, intercede ante Dios Padre en nombre de la Santísima Virgen María por :

“Elena, nuestra amada esposa, madre y abuelita, también por Carolina nuestra adorada hija. Dios, Padre Celestial, fija tu mirada sobre Elena y Carolina y si es tu voluntad devuélveles la salud.”
Amén.








Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.







Holy Father John Paul II, on the day of Sunday Homily you welcomed the faithful, opened your arms and looking at the multitude, said: God be with you! The crowds of faithful, speaking in many tongues responded: and also with you! At the hour of the Angelus, a white dove rested upon you: God is with you!
Venerable John Paul II, protector of those who suffer and those that care for the ones that suffer, in the name of the Blessed Virgin Mary, ask God the Father, for:

“Elena, our beloved wife, mother and grandmother, as well as for Carolina our loving daughter. God, Celestial Father, look upon Elena and Carolina and if it is your will, restore them to good health.” Amen.








Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.



Sunday, April 4, 2010

XII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of April 4, 2010


Venerado Papa Juan Pablo II, en este Pascua de la verdad, resurrección y vida, en su amor providente y fiel, que supera el tiempo y el espacio, Dios vela sobre el mundo.
Hoy se revela el misterio de amor de Dios, que tanto amó al mundo "que dio a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna".
Santo Juan Pablo II, tus palabras quedaran plasmadas en nuestro corazón por toda la vida.
Esas palabras emitidas en el día de la Pascua de Resurrección son nuestra inspiración para pedir que intercedas ante Dios todo misericordioso por:

“Elena, nuestra amada esposa, madre, abuelita y hermana. Necesitamos de ella pues es el núcleo de fe y bondad de nuestra familia. Dios, Padre Celestial, fija tu mirada sobre Elena y si es tu voluntad desvuélvele la salud.” Amén.





Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.






Holy Pope John Paul II, on this Easter of the truth, resurrection and the life, in his love provident and faithful, that goes beyond time and space, God protects our world.
Today the mystery of the love of God is revealed, for he so loved the world that he gave his only son, so that all who believe in him will not perish, but enjoy eternal love.
Holy John Paul II, your words are engraved in our hearts for the rest of our lives.
Those words spoken on the day of the Easter Resurrection are our inspiration to ask for your intercession before God all merciful for:

“Elena, our beloved wife, mother, grandmother and sister. We need her because she our family’s the center of faith and kindness. God, Celestial Father, place your eyes on Elena and if it is your will restore her to full health.” Amen.






Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.



Sunday, March 28, 2010

XI Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP


Promised for week of March 28, 2010

Santo Juan Pablo II, guía espiritual de incontables almas, devoto de nuestra Señora Reina de los Cielos, ejemplo de compasión, caridad y perdón. Consuelo y bendición de quienes sufren y en quienes, por amor, sirven al que sufre.
Bendito Papa Juan Pablo II ruega por nosotros, lleva ante Dios nuestra ansiada suplica:
“Dios Todopoderoso, anhelamos de todo corazón que nuestra amada Elena, luz de nuestra familia, sea curada del grave mal que la aqueja. Ella es nuestro centro espiritual, todos rogamos por su salud, escúchanos Señor y si es tu voluntad concédenos lo que hoy te pedimos plenos de fe en el Padre, el Hijo y Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén. “


Sagradas imágenes fotografiadas en las iglesias de Santiago de Chile, algunas seriamente dañadas por el violento terremoto de Febrero 27, 2010. Estas fotografías fueron gracias a la contribución de mi hermano Clarence, que visito los templos para rezar por Elena y a la vez hacer un registro de los daños después del sismo. Agreguemos nuestros rezos y contribuciones por la recuperación de nuestro querido Chile.








Holy Father John Paul II, spiritual guide of countless souls, devoted to our Lady Queen of Heaven and Earth, example of compassion, charity and forgiveness. Solace and blessing of those who suffer and those who, empowered by love, serve the one that suffers.
Blessed Pope John Paul II, pray for us, take this petition that we so anxiously desire before our Father who is in Heaven:
“Almighty Father, we whole heartedly pray that our beloved Elena, light of our family, be cured of the critical illness that afflicts her. She is our spiritual center, we all pray for her recovery. Listen to our prayer and if it is your will grant what we ask of you on this day, filled with faith in the Holy Father, The Son and The Holy Spirit. Amen.”


Sacred images taken from the temples in Santiago, Chile, some are severely damaged by the earthquake of February 27, 2010. Contributed by my brother Clarence who
visited the temples to pray for Elena and record the condition of the temples after the quake. Let us also pray and contribute for the recovery of our beautiful Chile.

Saturday, March 20, 2010

X Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP



Promised for week of March 21, 2010



Bendito Juan Pablo II, fiel devoto de la Virgen , en su nombre eleva esta plegaria ante Dios Padre:
La Madre de Jesús canta la grandeza del Señor.
La Madre de Jesús es mi protectora, ella ilumina mi camino. Si la bestia del pecado me persigue, corro a los brazos de mi Inmaculada Madre; la bestia agacha su enorme cabeza y retrocede vencida.
La Madre de Dios alimenta mi alma, cuando mi alma esta sedienta, acudo a ella y de sus manos benditas, recibo bebida de fe y esperanza.
La Madre de Dios me colma de bendiciones, escucha mis rezos y me llena de felicidad.
La Madre de Jesús cura mi dolor y enjuga mis lagrimas.
La Madre de Jesús es gentil y compasiva.
O Bienaventurada Madre de Dios, tu iniciaste el primer milagro de Jesús.
Cristo te escucha, El concede tus pedidos .
O Bendita Virgen socorre a mi esposa Elena que esta gravemente enferma, si es la voluntad de Dios déjala permanecer junto a nuestra familia, ella es nuestro centro de fe, luz y esperanza, es nuestra guía espiritual, ardientemente deseamos seguir recibiendo su ejemplo de amor, honradez y bondad. Por la gloria eterna de Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo. Amén.





Carolina Gopfert ha iniciado esta cadena al Padre Ignacio de Rosario



Hola a todos, quiero pedirles un favor especial... el padre Ignacio es el cura sanador de Rosario, es excelente y cura realmente, ha hecho muchos milagros de sanación Rezar hace bien... se que escogí a mis veintiséis personas y estoy seguro que recibiremos fortaleza, sabiduría, paz y luz divina. Esta es una novena del padre Ignacio, que empezó el 10 de enero del 2005 y todavía no se ha cortado... cuando la recibas reza un ave María y haz un pedido especial...veras lo que sucede al 4 día de haberla recibido,
Dios te salve María llena eres de gracia el Señor es contigo, bendita tu eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre Jesús. Santa María Madre de Dios ruega por nosotros los pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte Amén
Peticion:
Padre Ignacio ruega por la salud de mi esposa Elena que esta gravemente enferma. Ella es el centro espiritual de nuestra familia y deseamos de todo corazon que continue junto a nosotros dandonos luz y guia.
Por favor no rompas esta novena mándala a todas las personas (26) que creas que merecen justicia, paz, amor, salud, prosperidad y verdad.








Holy John Paul II, devoted to the Blessed Virgin, in her name raise this prayer before God the Father:
The Mother of Jesus proclaims the greatness of the Lord.
The Mother of Jesus is my protector, she lights my path. If the beast of sin attacks me, I rush to the arms of my Immaculate Mother, the beast bows its enormous head ant recoils in defeat.
The Mother of God feeds my soul, if my soul thirsts I recieve from her blessed hands the soothing drink of faith and hope.
The Mother of God gives me blessings, listens to my prayers and fills me with joy.
The Mother of Jesus cures my pain and wipes away my tears.
The Mother of Jesus is gentle and compassionate.
Oh, Blessed Mother of God, you initiated the first miracle of Jesus,
Christ listens to you, He grants your petitions.
Oh Holy Virgin, come to the aid of my wife Elena, she is gravely ill. If it is Gods will let her remain with our family. She is our center of faith, light and hope, she is our spiritual guide; we ardently desire to continue receiving her example of love, honesty and kindness. Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, for ever and ever, Amen.


Monday, March 15, 2010

IX Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP



Promised for week of March 14, 2010


Bendito Juan Pablo II, las palabras de esta plegaria son tus palabras, palabras que nos inspiran a solicitar tu intercesión ante la Santísima Virgen María.
Santo Juan Pablo II, en la iglesia parroquial de Wadowice, fuiste injertado a Cristo y acogido en la comunidad de su Iglesia. En ese templo te acercaste por primera vez al sacramento de la confesión y allí hiciste tu primera comunión. Allí fuiste monaguillo. Allí diste gracias a Dios por el don del sacerdocio y, ya como arzobispo de Cracovia, allí viviste el jubileo de tus 25 años de sacerdocio. Sólo Dios, dador de todo bien, sabe cuántas gracias recibiste en ese templo y en esa comunidad parroquial. A él, Dios uno y trino, le diste gloria en el umbral de esa iglesia parroquial de Wadowice.
Allí, al igual que en el pasado, dirigiste tus pasos a la capilla de la Santa Cruz, para contemplar nuevamente el rostro de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro.
Jesús, presente en nuestro prójimo que sufre, quiere estar presente en cada uno de nuestros actos de caridad y de servicio, que se manifiesta incluso en cada vaso de agua que damos "en su nombre" (cf. Mc 9, 41). Jesús quiere que por el sufrimiento y en torno al sufrimiento crezca el amor, la solidaridad de amor, esto es, la suma de aquel bien que es posible en nuestro mundo humano. Bien que no se desvanece jamás.
Bendito Juan Pablo II, que quiere ser siervo de este amor, besa la frente y besa las manos de cuantos contribuyen a la presencia de este amor y a su crecimiento en nuestro mundo. Santo Juan Pablo sabe, en efecto, y cree besar las manos y la frente del mismo Cristo que está místicamente presente en quienes sufren y en quienes, por amor, sirven al que sufre.
¡Oh Virgen Inmaculada Madre del verdadero Dios y Madre de la Iglesia!
Tú, que desde este lugar manifiestas tu clemencia y tu compasión a todos los que solicitan tu amparo;escucha la oración que con filial confianza te dirigimos,y preséntala ante tu Hijo Jesús, único Redentor nuestro:
Protege a Elena, pues el cáncer amenaza seriamente su vida. Ella es el centro de fe y esperanza nuestra. Todos estas hijas y estos hijos tuyos rezamos por su salud, llenos de esperanza en ti: ¡oh clemente, oh piadosa, oh querida, oh dulce Virgen María!
Amen.






Holy John Paul II, the words of this prayer are your words They inspire us to the ask for your intercession before the Most Holy Virgin Mary.
Blessed John Paul II, in the Wadowice parish, you received Christ and were accepted into the community of the church. In that temple you received the sacrament of holy confession and first communion. There you became an altar boy and gave thanks to God for the gift of priesthood. Later as Archbishop of Krakow you celebrated your 25 years of priesthood. Only God, giver of all that is good, knows how many blessings you received in that temple and in that parochial community. At the portals of that parish you gave glory to him, One God and Trinity.
Just as in the past you traced your steps to the chapel of the Holy cross, once more to behold the face of our Lady of Perpetual Help.
Jesus, always present in our suffering brethren, wishes to be present in each of our acts of charity and service, manifested even in each glass of water that we give “in his name” (Mt 9,41). Jesus wishes that through suffering and around suffering love will grow, the solidarity of love, that is, the sum of all the good that is possible in our human world. Good that always is and never vanishes.
Blessed John Paul, who wishes to become servant of this love, kisses the forehead and hands of all who contributed to the presence of ever increasing love in this world. John Paul knows and believes he kisses the hands and forehead of Christ himself who is present in all who suffer and in those who, through love, serve those who suffer.
Oh Immaculate Virgin, Mother of the true God and Mother of the Church. You that from this place manifest your mercy and compassion to all those who ask for your protection, listen to the prayer that with brotherly love we address to you, and present it before your Son Jesus, our one and only redeemer:
Protect Elena, we ask that you cure the cancer that is seriously threatening her life. Because she is the center of our faith and hope all these sons and daughters of yours pray for her help, full of hope in you, oh merciful, oh pious, oh beloved, oh sweet Virgin Mary. Amen







Sunday, March 7, 2010

VIII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP



Promised for week of March 7, 2010



Bendito Papa Juan Pablo II, tus palabras me enseñaron que Jesús es el camino, la verdad y la vida, quien lo escucha y cree en el Padre que lo envió tiene vida eterna.
Confieso que he pecado mucho, yo que dudaba, que me mofaba y que por orgullo aceptaba que la vida terminaba en nada. Nunca mas gozaría del amor de mi familia, la sonrisa de mis esposa amada nunca mas la vería! La risa de mis hijas, nunca mas la escucharía, el abrazo de mis amigos nunca mas lo gozaría! Mi orgullo y mis pecados me condenarían a un vacío solitario y sin fin.

Juan Pablo Bendito: tu cruzaste mi camino; sentí que dijiste: mira tu corazón: piensa en la alternativa! Si rechazas tu orgullo y crees en El, una paz infinita te encubrirá! Compara lo que ganas por creer con lo que pierdes por no creer!:Gracias al sacrificio de Jesús todos tus pecados han sido perdonados!
Tus familiares que tanto te quieren, te querrán aun mas en el cielo! La sonrisa de tu esposa mas hermosa en el cielo. La risa de tus hijas será mas cristalina en el cielo, el abrazo de tus amigos mas caluroso en el cielo!



Juan Pablo Bendito: proclamo que la mejor alternativa es Jesús, y por el me deshago del orgullo, confieso mis pecados y declaro mi amor a Dios! Juan Pablo, tu fuiste mi inspiración en la tierra, hoy te pido que seas mi abogado en el cielo: pídele al Padre, Hijo y Espíritu Santo que conceda este milagro tan ansiado:
Hoy mi esposa esta postrada de dolor, su salud cada día mas débil! Señor cambia el curso de esta enfermedad, extiende tu amor sobre ella y cúrala! Te pedimos este milagro, y si es tu voluntad , concédelo Señor.
Que sea esté un milagro que eleve a Juan Pablo a la comunión de los santos del cielo, gracias a la bondad y la gloria del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo por los siglos de los siglos amen.





Holy Pope John Paul II, your words showed me that Jesus is the way, the truth and the life, he who believes the father who sent him will not die but have eternal life!
I confess to so many sins! Doubts, mockery and false pride led me to claim that life ended in nothing! Nevermore would I enjoy the love of my family! Nevermore see the smile on the face of my loving wife! The laughter of my daughters, nevermore! The warm embrace of my friends, nevermore enjoyed. I was condemned to nothingness because of my sins and my pride!

Beloved John Paul, when you came across my path, I heard a voice inside me saying:: look into your heart, think of the alternative! Throw your pride aside and believe in Him, count if you can the infinite beauty that opens before you! Thanks to the sacrifice that Jesus made all your sins have been forgiven. Compare what you will win against what you will loose. Your family that loves you so dearly will love you even more in heaven! The smile of your loving wife will be even more beautiful in heaven! The laughter of your daughters more musical in heaven! Your friends embrace will be infinitely warmer in heaven!



Holy John Paul: I choose Jesus! Because of Jesus I reject my pride, confess my sins and declare my love of God! Holy John Paul, you have been my inspiration on earth, today I ask that you be my representative in heaven. Ask the Father , Son and Holy Spirit to grant this miracle that I so anxiously desire:
My beloved wife is suffering great pain, her health gets weaker day by day. Lord, change the course of her illness, extend your love over her and cure her.

We pray that it be your will to grant this miracle. May your miracle lift John Paul II to the communion of saints in heaven, for the glory of The Father, the son and the holy spirit, one God for ever and ever. Amen.





Sunday, February 28, 2010

VII Oratio in honorem Sanctae Ioannes Paulus PP




Promised for week of February 28, 2010



Padre Nuestro perdónanos por tener la osadía de culparte por todas las muertes y daños que nosotros mismos causamos. Si en verdad nos amaramos los unos a los otros las muertes causadas por la guerra ¡no existirían!; las muertes causadas por el hambre ¡no existirían!; las muertes causadas por la pobreza ¡no existirían!; las muertes causadas por la ignorancia, la discriminación y el odio ¡no existirían!
Así también, si obedeciéramos tu mandamiento de amarnos los unos a los otros, innumerables otras causas de muertes y daños ¡no existirían!

Padre Nuestro, tu Hijo clavado en la cruz antes de morir exclamo “¡perdónalos Señor pues no saben lo que hacen!” Su infinito amor nos insta a amarnos más, a creer, a tener fe y a perdonar; pues es cuando amamos que somos amados, y es cuando perdonamos que seremos perdonados. Por la resurrección de Cristo Jesús creemos y tenemos fe; es cuando creemos que nuestros rezos llegan al cielo, y gracias a la fe resucitaremos contigo.



Padre Nuestro, Juan Pablo II el pastor que tiene el corazón lleno de amor, el alma llena de perdón y fe en la palabra, caminó entre nosotros proclamando Tú Verdad. Somos testigos de su peregrinación por la tierra. Anhelamos que Juan Pablo Bendito interceda por nosotros y eleve esta plegaria ante Ti:

Santísimo y Glorioso Padre Celestial, Hijo y Espíritu Santo que Eres un solo Dios, cura el cáncer que aflige a Elena, ella es la luz que nos enseño a rezar, a amar y perdonar. Ella es la guía espiritual de nuestra familia, la compañera de nuestros rezos diarios, ¡la necesitamos Señor! Por la salud de Elena, Te rogamos y Te imploramos en nombre del Padre, Hijo y Espíritu Santo que eres un solo Dios por los siglos de los siglos Amen.






Our Father, forgive us for being so conceited as to blame you for all the damage and death that is of our own doing. If we truly loved one another deaths brought upon by war would cease to exist! Death caused by hunger and poverty would cease to exist! Death caused by ignorance, discrimination and hate would cease to exist! In the same manner uncountable other causes of deaths and damage would cease to exist, if only we loved one another!

Holy Father, your Son, before dying on the Cross exclaimed: “forgive them Lord for they know not what they do!” His unending love inspires us to love each other more, to have faith and to forgive. It is because we love that we are loved in turn and, when we forgive we are forgiven. Because of the resurrection of Jesus we believe and have faith, because when we believe our prayers are heard in heaven, and thanks to our faith we will resurrect before you.


Holy Father, John Paul II, the shepherd with a heart of love, a soul of forgiveness and words of faith, walked in our midst proclaiming Your Truth. We are witness to his presence on earth. We long for his intercession and ask that he raise this prayer before you:

Holy and Glorious Celestial Father, Son and Holy Spirit, One God, cure the cancer that afflicts Elena, she is the light that taught us to pray, to love and to forgive. She is the spiritual guide of our family, the companion to our daily prayers; we need her Lord! We plead this in the name of The Father, the Son and the Holy Spirit one God forever and ever, Amen.


Followers

Blog Archive

About Me

My photo
I promise to compose one original prayer each week during this year 2010. My wife Elena passed away on May 7, 2010. After 8 years she lost her battle with cancer. The original intent of the prayers asked for her health, now that she is in heaven I pray for her soul. The new prayers request Pope John Paul II's intercession before God to enlighten the doctors, the scientists and all the people that are supporting the research for cures of deadly diseases. I encourage you to join me on this journey of prayer for the advancement of science against today’s incurable diseases. You may use these prayers for your own needs. And, if you feel inspired to do so, please compose an original prayer to Pope John Paul II; send it to me and I will add it to this blog.